gototopgototop

Kürt Sineması - Sînemaya Kurdî - Kurdish Cinema

Têketin-GirişEndamtî-Üyelik

Şanoya Kurdî - Kürt Tiyatrosu

Qutîka Lêgerînê - Arama Kutusu

Anasayfa - Mal » Şanoya Kurdî » “Hebûn an nebûn” Hamlet Bi Kurdî
A+ R A-

“Hebûn an nebûn” Hamlet Bi Kurdî

Oylayın / Deng bidin
(2 oy)
“Hebûn an nebûn” ("Olmak , ya da olmamak”)Müzik ve şarkılarla Kürtçe versiyonu.
Oyun,  kahır ve kederden, hiddet  ve gazaba değin gerçek ve yapmacık cinnetin izlediği yolu çiziyor. Bu önemli eser, William Shakespear’in başyapıtı sayılıyor. Shakespear, 11 yaşındayken ölen oğlu Hamlet (Hamnet)’in adını vermesinden yola çıkarsak, bu eserin diğerlerinden ne denli önemli olduğu anlaşılabilir.
Hamlet, 1599 ile 1601 yılları arasında yazıldığına inanılan bir trajedi metnidir. Oyun, Danimarka'da kraliyet sarayında geçiyor. Kişiler arası iktidar hırsı ve iktidarın gölgesinde kıskançlık, aşk, intikam ve kimlik uğruna sonu ölümle biten çekişme ve çatışma gibi evrensel konular öne çıkıyor. Özetle söylemek gerekirse oyun, Prens Hamlet'in kral olan babasını öldürdükten sonra tahta geçen ve annesi Gertrude ile evlenen amcası Claudius 'tan nasıl intikam aldığını anlatıyor.
Dünya tiyatrosunda ilk
Hamlet, ilk kez orjinal dili İngilizce’den, Kürtçe’nin Hollanda ve Türkiye de yaşayan Kürtler arasında en çok konuşulan lehçesi olan Kurmanci’ye çevrildi.
Tiyatro RAST, Hamlet’in Kürtçe versiyonunu sahnelemesi, tiyatro dünyasında yankısını bulacağına inanıyoruz. Gösterim Kürt dilinin ve kültürünün olağanüstü zenginliklerini vurgulayıp, keşfedilen özgürlüklerin kutlanmasını sahnede gösteriyor. Tiyatro RAST, Hamlet’in Kürtçe uyarlamasıyla, uluslararası alanda seyircilerin ve geniş kitlelerin Kürt kültürüne dikkatini çekiyor.
Hamlet oyununun konusu ve teması, Kürtlerin geleneksel yaşamıyla ve toplumsal tarihiyle de benzerliği var. Bu benzerlik çerçevesinde, oyunun metniyle Kürtlerin dengbêjlik geleneği arasında yakınlık kurularak, bu coğrafyaya özgü diyalog ve kılamlarla özgün bir Hamlet sahnelendi. Hamlet’in Kürtçe uyarlamasında başroldeki iki dengbêj; oyuncular, şarkıcılar ve orkestra arasındaki bağlantıyı da sağlamakla görevli. Seyirciler özel şarkılardan ve nefes kesen canlı müzikten oluşan gerçek bir gösterime tanıklık edecekler. Def  ve davul (perküsyon), zurna, saz, banço ve keman gibi geleneksel Kürt enstrümanları eşliğinde canlı müzikle sahnelenen Kürdi Hamlet, seyircilerde unutulmaz bir estetik haz yaşatacaktır.
Yüzyılların hikaye anlatım geleneği, Dengbêjlik
Yönetmen Celil Toksöz, Hamlet’in orjinal versiyonuna yakın kalmakla birlikte, müziğe daha fazla rol ve misyon biçiyor. Bu prodüksiyonun eşsizliği iki dengbêjîn, geleneksel Kürt kültüründe hikaye anlatıcısının performansı olarak sahneleniyor. Dengbêjler, hikayeyi müzikler eşliğinde kılam (şarkı) üslup ve tarzında söylüyorlar. Dengbejlik sanatı, Kürtler arasında sadece güzel değil, aynı zamanda olağanüstü bir tarih içeren eski bir gelenektir. Dengbêjler, yaşanmış önemli bireysel ve toplumsal olayları günümüze kadar taşıyan halk sanatçılarıdır. Geçmişte Kürt dilinin yasaklı olmasından dolayı kayda geçirlemeyen bu hikayeler, dengbejlerin zihninde arşivlenmiş, ‘Şevbiherk’ denilen geceler boyu, bazen sabahlara kadar, dengbejler tarafından büyük bir şevkle ve aşkla dinleyecilere sunulmuşlardır. Bu gelenek bugün de devam etmektir.
Denbêjler sahnede performanslarını sergilerken hikayeyi eleştirel tarzda yorumluyorlar. Tiyatro RAST, çalışmalarını Diyarbakır’da bulunan Dengbêj Evi –bir anlamda tek Dengbêj okulu- ile bire bir  sürdürdü.
Türkiye ve Hollanda arasındaki 400 yıllık ticari ilişki
Hamlet, Tiyatro RAST (Amsterdam, Hollanda) ile Türkiye’nin güneydoğusunda Kürt kültürünün merkezi sayılan Diyarbakır’da, Büyükşehir Belediyesi Kültür ve Turizm Daire Başkanlığı’na bağlı olan Şehir Tiyatrosu işbirliğiyle sahnelendi.
Türkiye ve Hollanda arasındaki 400 yıllık ticari ilişkinin kutlanması onuruna, Uluslararası Kültürel Etkinlikler Vakfı ve Hollanda Müzik Merkezi’nin  ‘Dutch Delight’ olarak bilinen resmi kültür programının üstün katkılarıyla Hamlet’in Kürtçe versiyonu Hollanda Tiyatro Enstitüsü tarafından seçilmiştir. Hamlet bu programda özel bir yere sahiptir, çünkü İstanbul dışından seçilen bir ortakla yapılan tek projedir. Bu yüzden, Dış İlişkiler Bölümünün ve Türkiye Enstitüsünün kültür alışverişini İstanbul’un ötesine ulaştırma, ülkedeki bölgesel ve kültürel farklılıkları gösterebilme amacıyla kusursuz bir biçimde örtüşmektedir.
Sanat Yönetmeni Celil Toksöz Hakkında
Celil Toksöz (1960, Diyarbakır) 1986’da Hollanda’ya geldi ve Amsterdam Tiyatro Okulu’ndan 1994’te mezun oldu. Ünlü ve evrensel hikayelere tutkundur; fakat bu oyunları özgünlüğünü koruyup olabildiğince kişiselleştirir.Tüm oyunlarında müzik önemli bir rol oynar.
Toksöz, yıllardır hayal ettiği dünyaca ünlü Shakespeare’in Hamlet’inin Kürtçe versiyonunu müzikal bir tarzda sahnelenmesi projesini hayata geçirmek isteğiyle yoğun bir tempoyla çalıştı. Bunu da ancak memleketi olan Diyarbakır’da gerçekleştirebilirse anlamlı olacaktı.
Kürt halkının tarihinde şiddet sarmalında parçalanmışlık, kimlik baskısı karşısında bir arayış hep olmuştur. Yönetmen Toksöz, mensubu olduğu Kürt toplumu üzerinde uygulanan dil yasağı ve Kürt kimliği üzerindeki baskı ve engellemelerin acısını hep içinde duyumsamasına rağmen, Hamlet uyarlamasında politik mesaj vermekten uzak kaldı ve sanatla politika arasındaki mesafeyi korumaya özen gösterdi.
Cast
Prodüksiyonun rol dağılımı tamamen Kürtçe olup 2 dengbêj, 3 şarkıcı, 5 oyuncu ve 5 müzisyenden oluşan bir orkestrayla tamamlanıyor. Oyunun kadrosu toplam 15 kişidir.
Tiyatro Turnesi
Oyun Eylül’ün başından Ekim’in ortasına kadar provalarını Türkiye, Diyarbakır da hazırlayıp tamamladıktan sonra, dünya prömiyeri 17 Ekim 2012 günü  Hollanda, Amsterdam’da yapılacaktır.
Hamlet turnesi Hollanda da 15 Ekim- 1 Kasım 2012 arası 10 gösterimden oluşacaktır. Daha çok seyirciyle bulışabilmek için 500 kişilik büyük oditoryumlarda sahnelenecektir. Türkiye turnesi de 2012 Kasım ortasından Aralık ortasına kadar planlanmaktadır.
Tiyatro RAST Hakkında
RAST 2001 yılında kuruldu ve farklı kültürlerin içinden tiyatro için seçtiği hikaye ve anlatım biçimleriyle yeni bir dil ve üslup geliştirerek çalışmalarını sürdürmektedir. Tiyatro prodüksiyonları günümüzde kültürler arası durumlara beklenmedik  ve alışılmışın dışında bir bakış açısı gösterir ve direkt olarak halka hitap eder. RAST, yeni nesil genç tiyatroculara ilham kaynağı olmak ve böylece karışık kültürel geçmişe sahip yetenekli yönetmenlerin yetişmesine ve gelişimine yönelik teşvik ederek katkıda bulunmak ister. RAST bu çalışma özelliğiyle değişim, işbirliği ve ortak prodüksiyon alanlarında Avrupa ve Türkiye’de uluslararası bir profil çizmiştir.
RAST’ın tam tarihi için, lütfen Bart Top tarafından yazılan The Story of RAST (RAST’ın Hikayesi) adlı makaleyi okuyunuz.

Bu kategoriden daha fazlası / Zêdetirîn: « Komara Dînan 1 Komara Dînan 2 »

Şirove Bike - Yorum Ekle

Security code Nû bike - Yenile - Refresh

Ji Sînemaya Kurdî Peşniyarî - Kürt Sinemasından Öneriler

Ji Sînemaya Cîhanê Peşniyarî - Dünya Sinemasından Öneriler

Temaşekirin-İzleme:1192

Bitik Şehir 2013

Temaşekirin-İzleme:1186

Hayalet Avcıları

Temaşekirin-İzleme:937

Robotlar

Temaşekirin-İzleme:1380

NIGHT AND FOG

Temaşekirin-İzleme:1381

Ateş Çemberi ,Le cercle rouge

Temaşekirin-İzleme:1132

Duvara Karşı

Temaşekirin-İzleme:1213

Chilling Romance (2011)

Temaşekirin-İzleme:1184

Günay Şehri

Temaşekirin-İzleme:1048

Düşüş

Temaşekirin-İzleme:2689

EL LOBO – GUR

Temaşekirin-İzleme:1211

The Night Of The Hunter (1955)

Temaşekirin-İzleme:2410

Umut Çicekleri

Temaşekirin-İzleme:1109

Çakal 2010

Temaşekirin-İzleme:1780

Venedik'te Dehşet /  Shark in Venice

Temaşekirin-İzleme:1363

İnanılmaz Sihirbazlar 2013

онлайн фильмы

Têketin-Giriş

Şu anda 437 konuk çevrimiçi


Endamtî-Üyelik

Şu anda 437 konuk çevrimiçi

*
*
*
*
*

* İşaretli alanların doldurulması gerekir.